《空洞骑士:丝之歌》外包揭秘:致命不靠谱,玩家警惕!
87
4
![]()
《空洞骑士:丝之歌》被誉为“丝之鸽”的佳作已正式与玩家见面。目前,在Steam平台,其评分从发售初的“好评如潮”微降至“特别好评”,好评率高达89%。国区评价却呈现“褒贬不一”,好评率仅为52%。众多玩家对游戏的官方中文翻译表示不满,认为其翻译质量不佳,难以迅速获取关键信息,且文风过于文艺,晦涩难懂。 9月5日,游戏《黑森町绮谭》、《烟火》、《三伏》的开发者“月光蟑螂MR”在微博上分享了自己的观点:“独立游戏开发之路充满艰辛,有时一个不靠谱的外包翻译就能毁掉多年的心血。能遇到靠谱的合作伙伴,对我来说真是幸运。” 在评论区,有玩家表示找到靠谱的翻译需要运气,“月光蟑螂MR”回应道:“确实如此,遇到问题时替换起来并不容易,尤其是文本量大的作品,翻译本身可能就需要几个月的时间。”他还强调,如果游戏计划进军海外市场,应寻求专业的翻译公司或专门面向海外的发行商,个人翻译并不可靠。 对于《空洞骑士:丝之歌》的中文翻译事件,屏幕前的你有什么看法?欢迎在评论区分享你的观点!
微软痛定思痛!Windows 11更新大改写,性能飞跃新升级
TES明日激战T1,能否破解0-12魔咒,开启全新逆袭之路?